El griego es fundamental para discernir la biblia
En Juan 6 Cristo cambia el Verbo primero usa phagen y luego TROGON. Curiosamente el cambio se produce cuando los judíos le niegan, y al usar este verbo los judíos salen corriendo Juan 6:66 pero lo curioso es que nunca en ningún otro pasaje de las Escrituras este Verbo TROGON se usa de manera simbólica. TROGON se traduce como MASTICAR, ROER CON LOS DIENTES. ¿Como se puede roer con los dientes un símbolo? El verbo de por si implica ya una realidad quieran o no los protestantes. Pero claro como el griego les descubre sus mentiras, nunca lo citan. aquí te las dejo para que las leas:La palabra "memoria" o "conmemoración " que utiliza Jesús en la Última Cena (Lc 22, 19; 1 Co 11, 24-25) es la palabra ANAMNESIS, que traduce la palabra hebrea AZKARAH (utilizada siete veces en el Antiguo Testamento para referir a los sacrificios: Lv 2, 2, 9, 16; 5, 12; 6, 15 y Nm 5, 26) en la Septuaginta. Es significativo que ANAMNESIS sea solamente utilizada cuatro veces en el Nuev...